【原文】

塞鸿·凌台怀古

薛昂夫

凌歊台畔黄山铺,是三千歌舞亡家处。望夫山下乌江渡,是八千子弟思乡去。江东日暮云,渭北天树,青山太白坟如故。

《塞鸿秋·凌台怀古》原文翻译赏析-薛昂夫-元曲三百首

【译文】

凌台边的黄山铺,是三千歌伎舞女葬身之地;望夫山下的乌江渡,是八千子弟思乡去处。江东日暮云霭迷蒙,渭北春天一片花树,青山太白坟依然如故。

【赏析】

凌歊在安徽黄山之巅。这首小令涉及的除凌歊台之外,还有乌江渡、太白坟,都在安徽省当涂县,距黄山不远,是作者一时联想所及。

开头二句,用南北朝时期刘宋的典故,公元420年,东晋重臣刘裕,代晋称帝,国号为宋,成为南北朝对峙的开始,到公元497年宋顺帝刘準升明三年,被萧道成建立的南齐取代,历时仅59年。据《广舆记》,刘宗曾在凌歊台建离宫,供皇室避暑与享乐,“三年歌舞亡家处”即指此。作者由凌歊台畔黄山铺刘宋行宫旧址,想到当年刘宋偏安一隅,已不成“国”,仅保其“家”而已,仍然荒淫奢侈,不思奋进,迷恋歌舞,终于灭亡的下场。

接下去,作者并未就刘宋亡于歌舞升平作进一步的发挥,而是忽然作一跳跃,想到项羽自刎于附近的乌江: “望夫山下乌江渡,是八千子弟思乡去。”项羽是另一个类型。他“力拔山兮气盖世”,但终因刚愎自用,一心称霸,用兵不当,败于刘邦,八千子弟兵或阵亡,或思乡而去,他本人也无颜见江东父老,落得自刎于乌江畔的下场。

最后又是一个联想和飞跃: “江东日暮云,渭北春天树,青山太白坟如故。”青山又名青林山,在安徽当涂县东南。唐肃宗宝应元年(762),大诗人李白病故于当涂县,葬于此山。李白生前与另一位大诗人杜甫友谊很深,杜甫在渭北咸阳时,怀念当时正在江东(苏南、浙北一带)的李白,曾做了一首《春日忆李白》,其中有两句是: “渭北春天树,江东日暮云。”这首小令的作者在想到刘宋、项羽之后,忽然又想到长眠于青山地下的李白,想到他“坟如故”,名不朽,进而又想到李、杜的友谊和杜甫的诗句。

整首曲子所怀并非一时一地之古(尽管黄山、望夫山、青山相距不远),而且作者也几乎没加什么评论,但言外之旨已经可以意会了,荒淫奢侈、沉缅歌舞的刘宋,依恃武力称王称霸的项羽,最终等待他们的都是必然灭亡的下场。他们的享乐或称雄是暂时的,而只有像李、杜这样的诗人,连同他们的友谊和创作,才是不朽的,才能万古相传,永为后人纪念。

文章标题:《塞鸿秋·凌台怀古》原文翻译赏析-薛昂夫-元曲三百首

链接地址:http://www.chinayantai.net/libai/tsy/2909.html

上一篇:《山坡羊·西湖杂咏·夏》原文翻译赏析-薛昂夫-元曲三百首

下一篇:《庆东原·西皋亭适兴》原文翻译赏析-薛昂夫-元曲三百首