 |
◆ |
俄“移民卡”实为“出入境卡” (留学) |
◆ |
专家预测2003年移民最新动向(移民) |
◆ |
德柏林市考虑增加中文导游 |
◆ |
比利时奖学金项目简介 |
◆ |
申请比利时留学所需材料 |
◆ |
在校期间可申请加拿大技术移民吗? |
◆ |
九国留学门槛教你如何跨 |
◆ |
办理欧洲签证须知 |
◆ |
韩国风俗与禁忌 |
◆ |
阿曼男人香喷喷 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
中西合壁的书法艺术 3月5日,渥太华唐人街的珠城酒楼,我和几家华文媒体的记者与来自蒙特利尔的书法艺术家任宏谟聚会。
席间,任宏谟向我们一一展示他特意带来的书法作品。乍一看,满纸方块字;仔细瞧,怪了,没一个字认识。大家纳闷了。
任宏谟遂向我们解释说,这里的每一个字是由几个英文字母或法文字母拼合而成。他指着一幅只有一个大字的作品说,这个字从形体上看像个汉字,但它是由"
LOVE"一词的4个英文字母组成。经他一点,我们才恍然大悟。其他类似的作品还有"SPRING"和" RIVER"等。这种书法形式确实独一无二。
任先生还向我们展示了另外一类书法作品--竖写的诗和对联。其中有这样一辐:"Cold river runs forward
with broken ice, spring grass rises up against melting snow"。14个英文单词组成一幅有14个方块字的对联。作者介绍说,外国人可根据英文单词看对联中的每个方块字,也可从每个方块字看这副对联,既感受到中国书法艺术的视觉效果,又明白了对联的含义。
任宏谟的书法作品已受到加拿大各界的赞扬和欢迎。 加拿大遗产部长希拉·科普斯曾对任宏谟的作品发表评价说:"这是一种新艺术形式的诞生……我作为加拿大遗产部长,高度赞赏你对加拿大的热爱以及你用动人心弦的优雅艺术作品为社会所作的贡献。"加拿大遗产部多元文化顾问查尔·马尼加也说:"'任式书法'无疑是革命性的,直行文体和方形字体令人耳目一新。我希望你能在国际上展示,使大家分享这种书法的超脱情趣。有人认为,21世纪是视觉形象的世纪。如果这种说法可信的话,则'任式书法'正好为此指出一种方向。"蒙特利尔市市长皮埃尔·布克也评论说:"'任式书法'成功地将一种古老的艺术转化为现代交流与沟通的形式。"此外,加拿大一些报刊和电视台也相继报道和介绍了任宏谟的书法艺术。
现年54岁的任宏谟博士精通法语和英语,曾获美国加州大学洛衫矶分校实验语音学博士学位。1991年从美国移居加拿大后,他一直潜心研究书法艺术。他介绍说,他的书法将中国的楷书和行书技法与西方书法中鲁斯底卡体、哥特体、波德连体以及意大利体的一些特征相结合,把中国书法刚劲挺拔、潇洒秀雅融合于西方的视觉艺术中,让西方人进一步领会了中国古老书法艺术的魅力。任宏谟说,他一直以促进东西方文化和艺术交流为自己的目标,并深信中国的书法艺术能够跨越语言障碍,成为一种为西方人喜闻乐见的艺术形式。
|
|